Synoniemen & Informatie over | Engels woord BOPOMOFO


BOPOMOFO

1

Aantal letters

8

Is palindroom

Nee

16
BO
BOP
FO
MO
MOF
OF
OFO
OM
OMO
OP
OPO
PO
POM

96
BF
BFM
BFP
BM
BMO
BMP
BO
BOF
BOM
BOO
BOP

Voorbeelden van het gebruik van BOPOMOFO in een zin

  • In Taiwan, the main syllabary used for Chinese ruby characters is Zhuyin fuhao (also known as Bopomofo); in mainland China pinyin is mainly used.
  • It was created to replace the complex Gwoyeu Romatzyh system, which used tonal spelling—and to co-exist with the Wade–Giles romanization as well as bopomofo.
  • The three dialectal symbols — ㄪ (v), ㄫ (ng) and ㄬ (gn) — were deleted, but are still to be found in Unicode Bopomofo (U+3105–U+312C).
  • 01–09, comprising punctuation and other special characters; also Hiragana, Katakana, Greek, Cyrillic, Pinyin, Bopomofo.
  • Quốc âm tân tự is a type of phonetic syllabary script made from the strokes of chữ Hán and chữ Nôm, similar to Hiragana and Katakana of Japanese or Bopomofo in Chinese.
  • On the keys, the Latin letters are in the upper left, Bopomofo symbols on the upper right, Cangjie symbols on the lower left, and Dayi symbols on the lower right.
  • From a total of 26 documented orthographies for Taiwanese in 1987 (including defunct systems), there were a further 38 invented from 1987 to 1999, including 30 different romanizations, six adaptations of bopomofo and two hangul-like systems.
  • Pronunciations, in Sino-Japanese borrowings, Middle Chinese with every fanqie spelling and rime dictionary category listed in the Jiyun, and Modern Standard Chinese in the Zhuyin (or Bopomofo) system and in Wade-Giles romanization.
  • There are discrepancies between the Bopomofo tables and the pinyin table due to some minor differences between the Mainland standard, putonghua, and the Taiwanese standard, guoyu, in the standard readings of characters.
  • There are differences between what syllables are listed in bopomofo tables and those that are listed in some pinyin tables, due to the standardisation differences of a few characters between the mainland standard Putonghua and the Taiwanese standard Guoyu.
  • It is also used in other languages using the Latin alphabet, such as Mohawk and Yoruba, and with non-Latin writing systems such as the Greek and Cyrillic alphabets and the Bopomofo or Zhuyin Fuhao semi-syllabary.
  • Most IMEs use phoneme-based input, such as pinyin romanization or bopomofo, while others are grapheme-based, such as cangjie and wubi.
  • Zhou's team based aspects of pinyin on preexisting systems: its phonemes were inspired by Gwoyeu Romatzyh and Latinxua Sin Wenz, while its system of diacritics for representing tones was inspired by bopomofo.
  • Features like the IME Pad and the toolbars are removed in Sucheng/Quick, Cangjie and Dayi inputs, but still remain in Bopomofo inputs.
  • The Bible translations into other languages of Taiwan are done or being done: Paiwan language (New Testament/part of OT in 1993), Bunun language (NT in 1983; part of Old Testament in 2000), Atayal language (NT using Bopomofo in 1974; Romanized NT/part of OT in 2003; Complete Romanized text in 2022), Truku language (NT in 1960; NT/OT in 2005), Tao/Yami Language (NT in 1994; OT in progress), Rukai (NT in 2001; NT/OT in 2017), Tsou language (NT in 2013; OT in progress), Seediq language (NT/OT in 2020).



Zoek naar BOPOMOFO in:






Paginavoorbereiding duurde: 124,20 ms.